The Turnip Princess

Schönwerth-Märchen in Englisch:

Nach dem "Prinz Roßzwifl", der deutschen Publikation von Schönwerth-Märchen, 2010 ans Licht gebracht von Erika Eichenseer, ist 2015 ihr zweites Märchenbuch in Englisch beim Penguin-Verlag, als Taschenbuch für USA, Canada, UK, Ireland, Australia, New Zealand, India, South Africa und China erschienen unter dem Titel:

The Turnip Princess
(Die Rübenprinzessin)

Compiled and Edited with a Foreword
by Erika Eichenseer

Translated with an Introduction and Notes by Maria Tatar

Illustrations by Engelbert Süss


A rare discovery in the world of fairy tales - now for the first time in English
With this volume, the holy trinity of fairy tales - the Brothers Grimm, Charles Perrault, and Hans Christian Andersen - becomes a quartet. In the 1850s, Franz Xaver von Schönwerth traversed the forests, lowlands, an mountains of northern Bavaria to record fairy tales, gaining the admiration of even the Brothers Grimm. Most of Schönwerth's work was lost - until a few years ago, when thirty boxes of manuscripts were uncovered in a German municipal archive.
Now, for the first time, Schönwerth's lost fairy tales are available in English. Violent, dark, and full of action, and upending the relationship between damsels in distress and their dragon-slaying heroes, these more than seventy stories bring us closer than ever to the unadorned oral tradition in which fairy tales are rooted, revolutionizing our understanding of a hallowed genre.
"Schönwerth's tales have an compositional fierceness and energy rarely seen in stories gathered by the Brothers Grimm or Charles Perrault." - The New Yorker

Translated by Maria Tatar
Illustrations by Engelbert Süß
Penguin Classics
ISBN 978-0-14-310742-2
17.00 USD
16,60 €
Amazon 12,30 €

The Turnip Princess

Foreword by Erika Eichenseer
Translated by Maria Tatar

The Title Story: The Turnip Princess