
“The Schönwerth tales excited me because they were oddball” – Jesse Orr, co-founder of The Flying Box Theatre.
Canadian puppeteers, Jesse Orr and Deborah Sullivan first heard about Schönwerth’s fairy tales in an article by Harvard fairytale expert Maria Warner in the New Yorker (https://www.newyorker.com/books/page-turner/cinderfellas-the-long-lost-fairy-tales) magazine in 2012. They were excited. Here was the chance to work with authentic, virgin material: “We were drawn to the fact that the fairytales are direct transcriptions of oral storytelling,” says Jesse Orr. So, together with accordionist Chantale Urbain, they set up a puppet theatre dedicated to Schönwerth tales, calling it The Flying Box Theatre after the fairytale “The Flying Box”. They became the first international performers to work with Schönwerth tales.
Jesse Orr, why were you so inspired by Schönwerth? In North America, we are totally inundated with European folklore. But it is filtered through Disney or mainstream culture, which means it is very monolithic. Yeah sure, everyone knows the story of Snow White, but that is one of five that we know. The Schönwerth tales excited me because they were oddball. I am attracted to the outsider, the underdog, the different and the unusual, and these stories spoke to me. But they were also my stories.”
What is Canada’s storytelling tradition? It is mostly rooted in indigenous cultures and Quebecois oral traditions. But my family were white settlers. My mother’s family were all Germans, and I also have Scottish and British blood. So the Schönwerth tales felt more like my own heritage. They were my stories.
How strong is storytelling in Canada? While I wasn’t embedded in any oral tradition growing up in mainstream Canadian culture, storytelling is an unbelievably human thing people do. So while the places where it lives in our contemporary society are diminishing, the storytelling instinct is still there though and it’s coming out in interesting, different ways.
What is your artistic approach? We speak directly to the kids, interacting with them as we tell a story. Everything is handmade and right in front of you, so while it transports you and there is a certain element of magic in performance, it’s also, like in a lot of puppetry, very obvious how it is being performed. So the suspension of disbelief is all the more heightened by its kind of, low-tech nature. People see our performances as a lovely whimsical break from what is the usual media they consume.
Here, Jesse Orr, Deborah Sullivan and Chantale Urbain introduce themselves: --> Video
‘Digital Fairy Tales’ is yet another new way to tell some of the oldest stories.”
– Curators Leo Kuelbs and Sandra Ratkovic
Still from “The Hulzfral”, by Sarah Mock, sound by Daniela Imhoff
Curators Leo Kuelbs and Sandra Ratkovic presented “Digital Fairy Tales,” a free flowing set of visuals + sound pieces inspired by Schönwerth in 2016 and 2017. More screenings are planned. “The digital presentations of these weird and wonderful tales bring seemingly ancient archetypal contexts and references into the 21st century,” say the curators. “By creating this bridge through time, ‘Digital Fairy Tales’ reveal and enliven commonalities of the collective subconscious covering the 150-year period in question and beyond. Also, through the use of digital media, notions of storytelling are allowed to evolve, just as they have throughout history. ‘Digital Fairy Tales’ is yet another new way to tell some of the oldest stories.”
“Digital Fairytales” debuted in 2016 as a LIGHTYEAR projection on Brooklyn Bridge, New York City. Thereafter, it was screened in the historic Runtingersaal in Regensburg, Germany, in FATA MORGANA in Berlin as well as in Atelier Alen in Munich, Germany.
“Digital Fairytales” Album One:
LEO KUELBS Leo Kuelbs has presented dozens of artistic events around the world. Public art, luxury marketing, video art and multi-city programs are all part of Mr. Kuelbs’ internationally recognized practice. This combination of endeavors has garnered publicity in publications great (Vogue/Interview) and small (dozens of blogs in NYC and Europe). Leo Kuelbs focuses on collaborative projects with an emphasis on conceptual infrastructure, approaching projects from multiple angles and perspectives. He is a founding member of the collaborative arts group, 3_Search and the CEO of The Leo Kuelbs Collection. http://www.leokuelbscollection.com
SANDRA RATKOVIC Sandra Ratkovic was born 1980 in Frankfurt/Main, Germany and she lives and works in Berlin. She is a photographer based in Berlin, specializing in artistic and documentary photography. She is also an art journalist and curator. She attended the imago Fotokunst School Berlin (Class of Ursula Kelm) studying photography and obtained a Master Degree in Art History at the University of Frankfurt/Main. She has curated and shown in many exhibitions, in galleries and institutions such as the Bethanien Berlin, London Art Fair, Haus am Lützowplatz Berlin and Fata Morgana Gallery in Berlin. www.sandra-ratkovic.com
‘DIGITAL FAIRYTALE’ ARTISTS
Album One: Rani Messias + Kinga Toth , Sarah Mock + Daniela Imhoff, Richard Jochum + Kriss Roebling, Integrated Visions + Miss Natasha Enquist, Radka Salcmannova, Thomas Rotenberg, Josh Graham
Album Two: Keegan Luttrell + Justin King, Daniela Kostova + Anna Leevia, Daniela Imhoff, Kristian Pedersen + Elke Brauweiler, Anton Marini & Danielle Ezzo, Boris Kralj + Matresanch, Michael McGuirk + Alex Hamadey
Erika Eichenseer |
Der Artikel "500 new fairytales discovered in Germany" in der renommierten englischen, weltweit gelesenen Zeitung "The Guardian" vom 5. März 2012 <Artikel Guardian> hat Franz Xaver von Schönwerth, das von Erika Eichenseer im Auftrag der Schönwerth-Gesellschaft 2010 herausgegebene Märchenbuch "Prinz Roßzwifl" und unsere Gesellschaft schlagartig international bekannt gemacht. Eine Flut von interessanten Anfragen und Angeboten zu Übersetzung, Publikation, Verfilmung usw. aus USA: Washington DC, National Public Radio England: BBC World England: Foyles bookshops USA: Slate Magazine USA: Book Baby Deutschland: Hamburger Abendblatt, Reportage England: BBC Global News England: BBC Film Schweiz: Mohrbooks AG Literary Agency Brasilien: Zeitschrift für Brasilien Abenteuer für Geschichte und Kultur England: BBC USA: Warner brs. ass. England: The Guardian, Cloud sourcing USA: BBC / WNYC Radio Kanada: Postmedia Digital Niederlande: NRC Handelsblad USA: Dover Publications, Inc., Dr. Charlotte Wolf USA: BBC News of the month, New Hampshire Press NHPR USA: German Missions in the USA Italien: La Stampa USA: Universität of Minnesota, Prof. em. Jack Zipes USA: Chair Harvard University, Prof. Maria Tatar USA: Middle Tennessee State University Murfreesboro, Martha Hixon Australien: Radio National, Books und Arts daily Deutschland: Uni Göttingen, Prof. Regina Bendix Deutschland: BR Studio München Slowenien: Zarika Snoj Verbovcek England: Storyteller Charles Kiernan, Märchen des Monats: Rübenprinzessin England: The Economist England: Literary Scout for Children und YA books Estland: Tallinn Varrak Publishers Russland Lettland hat uns bisher erreicht.
So werden in Zukunft unerwartete neue Aufgaben auf uns zukommen, deren Umfang, urheberrechtliche Konsequenzen etc. noch gar nicht überschaubar sind, die aber mit Unterstützung des Historischen Vereins für Oberpfalz und Regensburg, des Eigentümers des Schönwerth-Nachlasses, und dem zuständigen Lehrstuhl für vergleichende Kulturwissenschaften an der Universität Regensburg gemeinsam bewältigt werden.
Zunächst freut es natürlich unsere Gesellschaft, dass Schönwerth endlich die ihm gebührende Anerkennung auch im Ausland erfährt, was sich für seine Wertschätzung auch bei seinen eigenen Landsleuten sicherlich positiv auswirken wird.
--> The Guardian Forgotten Fairytales slay the Cinderella stereotype [Artikel vom 26. Dezember 2014]
--> Amberger Zeitung Schönwerth erobert die Welt [Artikel vom 29. Oktober 2014]
--> The Guardian 500 new fairytales discovered in Germany [Artikel vom 5. März 2012] The Turnip Princess: a newly discovered fairytale [Artikel vom 5. März 2012]
--> Hamburger Abendblatt Märchensammlung von Zwergen, Hexen und Irrlichtern [Artikel vom 8. März 2012]
--> The New Yorker Cinderfellas: The Long-Lost Fairy Tales [Artikel vom 16. März 2012]
--> Storyteller Charles Kiernan Fairy Tale of the Month: March 2012 - The Turnip Princess [Artikel vom 27. März 2012]
--> The New Yorker "King Goldenlocks": A Newly Translated Fairy Tale [Artikel vom 2. April 2012]
--> The Economist Fairy Tales: The Anti-Grimm [Artikel vom 4. April 2012]
--> ABC Radio National Australia - Books and Arts Daily Germany's lost fairytales [Interview v. 11. April 2012 und download audio]
--> Forbes 500 Grimm-Era Fairytales Have Been Found in Germany [Artikel vom 3. Juni 2012]
Dr. Sigrides Albert von der Arbeitsstelle für Neulatein an der Universität des Saarlandes, Saarbrücken, hat "Der Plauderer" aus dem Märchenbuch "Prinz Roßzwifl", S. 108, als erste in Latein übersetzt.
Erschienen in VOX LATINA, Universitas Saravica, 2013, S. 131 ff. --> Text als PDF
Neuentdeckung:
- Lynne Bils-Baumann:
The Flipped Diphthongs of Upper Palatinate German as Recorded by Franz Xaver von Schönwerth. Franz Steiner Verlag Stuttgart 1994 (Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Beihefte H. 87) ISBN 3-515-06637-3.
Neuveröffentlichung zweisprachig:
Vortrag von Erika Eichenseer:
"Franz Xaver von Schönwerth, der Märchensammler" / "Die Umsetzung des Märchens Das fliegende Kästchen in Musikktheater"
Freitag, 7. und Samstag, 8. Juni 2013 School of Education, Trinity College, Dublin, Ireland
--> Programm
--> Info Symposium
- 31. Januar / 20. März 2014
Schönwerth-Märchen als Puppenspiel in Kanada
|
|